FI000701I71GT3 Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso
BCA 505453495251
ABC565559 60 GT3 Naked + Navetta57 58
61 GT3 Naked + Primo Viaggio 62 Accessory63 Accessory
123456711229101315161920212423142518272617812282930GT3
1 ITPGT300NL65 2 SAPI5635KNGR 3 SPST5664N 4 SPST5665DGR SPST5665SGR 5 SPST5677N 6 SPST5676N 7 SPST5553DGR SPST5553SGR 8 SPST5658N 9 ASPI0059L31 10
10• Infilare lʼasta nel tessuto del cestello. Inserire lʼasta con il cestello nella sua sede fino al click. 11• Agganciare il cestello anteriorme
lungo e spingere in dentro il frontalino nel bracciolo (procedere da ambo i lati). PORTABIBITE LATERALI 41• Il passeggino è dotato di due portabi
ruotare verso lʼalto i due attacchi fino al click, come in figura. • Per abbassare gli attacchi agire in senso contrario. GT3 Naked+ NAVETTA60•
ATTENZIONE• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA. NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI OCCUPANTI• QUE
rod with the basket into its housing, and press until it clicks into place. 11• Attach the basket in the front by slipping the buttonholes over the
OK NO 462135
lower the bottom part, as shown in the figure. 42• Turn the disk outwards, and place your drink in the holder. To clos e the drink holder, carry out
BROKEN OR MISSING.• ALWAYS USE THE FIVE-POINT SAFETY BELTS. ALWAYS USE THE LEG DIVIDER TOGETHER WITH THE WAIST BELT.• LEAVING THE CHILD ALONE IN
• IMPORTANT : Lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de votre enfant pourrait être menacé
de frein (frein dynamique). Pour bloquer le frein, actionner le levier de blocage, comme indiqué sur la figure (frein de stationnement). Maintenir en
dernier comme indiqué sur la figure (B). Avant de monter Navetta ou Primo Viaggio, soulever la partie arrière de la base Ganciomatic, comme sur la fig
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou dʼautres produits du même type.• Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.• Éliminer l
korrekt montiert sind, indem Sie sie nach untern ziehen. 9• Zum Montieren des Korbes die sich an der Seite befindlichen Knöpfe betätigen und die Sta
entfernen • Den Regenschutz mit Seifenwasser und einem Schwamm reinigen und dabei keine Reinigungsmittel verwenden. BREMSE 25• Um den Kinderwag
es wie eine Wiege und wird beim Herausziehen der beiden Füße zu einem echten Kinderbett. GANCIOMATIC-VERBINDUNGSSTÜCKE DES SPORTWAGENS 45• Zum Ho
die GT3 Naked- Untergestell- Version montieren; - Den Griff des Autositzes in die Hand nehmen und den Sitz auf die Ganciomatic-Verbindungsstücke des
BA7911 12108
• IMPORTANTE: Leer atentamente estas instruccio-nes y conservarlas para futuras consultas. La seguridad del niño puede ponerse en peligro si no s
correctamente introducidos, empujando tal y como muestra la figura. B: Enganchar el cinturón actuando como muestra la figura. 27• Para desenganchar
posición. • Para desenganchar la silla de auto de la silla de paseo consultar el manual de instrucciones. GT3 + NAVETTA 48• Para enganchar el
• Conservar el producto en un sitio seco.• Para lavar los revestimientos, seguir las indicaciones siguientes. ATENCIÓN• ÉSTE VEHÍCULO HA SIDO PR
9• Para montar o cestinho, carregar nos botões laterais e puxar para retirar a haste do cestinho. 10• Enfiar a haste no tecido do cestinho. Inser
braços e, ao mesmo tempo, puxar o pousa-mãos para fora. 39• O pousa-mãos também é extensível. Para alongar, premir o botão comprido colocado debaixo
• Para transformar novamente o carrinho em cadeira de passeio, repita as operações precedentes no sentido contrário.GANCIOMATIC SYSTEM com GT3 NAKE
• BELANGRIJK: Lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw kind zou in gevaar kunnen komen als
onderstel of de wandelwagen sluit. • Wassen met een spons en zeepsop, zonder reinigingsproducten te gebruiken. REM 25• Om de wandelwagen te re
voor het vervoer beschikt de reiswieg over een systeem voor de luchtcirculatie en kan de rugleuning ingesteld worden. Beide instellingen vinden buiten
1713 14161518
de Navetta. GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Om het autozitje aan de wagen vast te koppelen, handelt u als volgt: - Rem de GT3 Naked; - Koppel h
• VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følg
samtidigt trækkes udad. 28• Med den nye type sikkerhedssele er det idag blevet nemmere at få selen på, takket være ”hægt-på og hægt-af” systemet. Fø
- løft klapvognens benstøtte til den højeste indstilling; - grib fat i bærehåndtaget på Navetta-liften; - anbring Navetta-liften på klapvognens
SIP.• SAMLING OG FORBEREDELSE AF PRODUKTET MÅ UDELUKKENDE UDFØRES AF VOKSNE.• PRODUKTET MÅ IKKE ANVENDES, HVIS DER ER BES-KADIGEDE ELLER MANGLENDE
10• Pujota aisa korin kankaassa olevaan kujaan. Vie aisa niin pitkälle, että kuulet naksahduksen. 11• Kiinnitä kori edestä pujottamalla reiät rei
Pane juomanpidike pois toimimalla päinvastoin. SÄÄDETTÄVÄ TYÖNTÖAISA 43• Rattaiden työntöaisan korkeutta voi säätää. Kun haluat säätää aisan kork
pääpuoli vastakkaisessa päässä vaunujen työntöaisaan nähden; - Paina molemmin käsin korin reunoja, kunnes kuulet naksahduksen; - Katso ohjeet Nave
• DLEŽITÉ: Pozorn si pette tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Bezpenost dítte mže být ohrožena, pokud tyto pokyny nebudou do
Pro zablokování brzd aktivujte brzdovou páčku tak, jak je to vyznačené na obrázku (parkovací brzda). Jestliže je kočárek v klidu, musí být vždy zabrzd
AB2223 242119 20
- zcela snižte opěrku zad kočárku; - přesuňte úchyty Ganciomatic kočárku směrem nahoru; - umístěte autosedačku směrem k mamince a zatlačte na n
prostředky.• Textilní části vykartáčujte, čímž odstraníte prach. • Odstraňte z kol prach a písek.• Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vo
jednoducho nasuňte. Skontrolujte správne nasadenie kolies tak, že na ne zatlačíte smerom nadol. 9• Pre montáž košíka stlačte bočné tlačidlá a vytia
PREDNÁ RUKOVÄŤ 37• Praktická ochranná predná rukoväť umožňuje, aby si Vaše dieťa, až bude väčšie, mohlo do kočíku ľahšie sadnúť alebo z neho vys
časti opierky chrbta (A) a súčasne opierku presuňte smerom nahor tak, ako je to uvedené na obrázku (B). Pred pripnutím korby Navetta alebo autosedačky
• FONTOS: Figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és rizzék meg a jövbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik
a tolókarra felszerelt fogantyút (dinamikus fék). A fék rögzítéséhez reteszeljék a fékkart az ábra szerint (parkoló fék). Álló helyzetben mindig működ
kapcsolásához szükséges: - a sportkocsi lefékezése; - a sportkocsi tetejének levétele; - a sportkocsi háttámlájának teljes lehajtása; - a spor
be azokat.• Szárítsák meg a termék fémből készült részeit a rozsdásodás megelőzése céljából.• Egy nedves törlőruhával rendszeresen tisztítsák meg
obešala, kot je prikazano na risbi. TORBICA ZA OKOLI PASU 12• Priloženo torbico za okoli pasu lahko zapnete na ročaj; postavite jo, kot prikazuje
AABABAB2729 3025 2628
B: Nakupovalna košara je spuščena, tako da jo je mogoče uporabljati, tudi ko je hrbtni naslon popolnoma spuščen. Če jo nekoliko pritisnete ob stra
z vzglavjem avtosedeža držite na nasprotni strani od ročajev ogrodja. Z obema rokama pritisnite ob straneh avtosedeža, dokler priključki ne kliknejo.
• : .
• Промывайте его губкой и мыльной водой, не пользуйтесь моющими средствами. ТОРМОЗ 25• Чтобы поставить прогулочную коляску на тормоз, сместит
креплениям Ganciomatic прогулочной коляски. Она оборудована опускаемым капотом и ручкой для ношения, имеет систему для регулировки циркуляции воздуха
GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Чтобы прикрепить автомобильное кресло к шасси необходимо выполнить следующие операции: - Поставьте GT3 Naked на
• ÖNEMLI: Bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amacıyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmaması halinde çocuun
kolunu şekilde gösterildiği gibi hareket ettiriniz (park freni). Arabayı durduğunuz zaman daima frenleri devreye sokun. EMNİYET KEMERİ 26• A: r
tık sesini duyana kadar bastırınız. - Araba kundağını bağlarken ve ilk pozisyonda bulunması garanti oluncaya kadar pusetten alınlığı hareket ettirme
malzemede renk değişimine sebep olabilir.• Ürünü kuru bir ortamda muhafaza edin.• Torbanın yıkanması için, aşağıdaki talimatlara riayet ediniz.UYA
ABAB3531 3233 3436
σφίξετε υπερβολικά, και από τις δύο πλευρές της χειρολαβής. 6• Για να στερεώσετε το καλώδιο του φρένου περάστε το στην έδρα όπως φαίνεται στην εικόν
ΤΡΟΜΠΙΤΣΑ 33• Για να φουσκώσετε τους τροχούς, χρησιμοποιήστε την τρομπίτσα που βρίσκεται κάτω από το κάθισμα. Τραβήξτε το κορδονάκι από την τρομ
- να σηκώσετε το στήριγμα των ποδιών του καροτσιού περιπάτου στην πιο ψηλή θέση; - να πιάσετε τη χειρολαβή του Navetta; - τοποθετείστε το Navet
• Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη του προϊόντος για να αποφύγετε τη σκουριά.• Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί, μη χρησιμοποιεί
PEG PEREGO SpAVia De Gasperi, 5020043 Arcore (MI) Italywww.pegperego.com Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυ
PEG PEREGO S.p.A.VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIAtel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454Servizio Post Vendita - After Sale:tel. 0039
AB394041 423837
ABA B C 454647434448
Comments to this Manuals