FI000501I22ECE R44/03Primo Viaggio& Adjustable Base Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instru
Primo Viaggio & Adjustable Base 1 ARPI0285• 2 IRKCRB00• 3 MMSP0006 4 BRMACN• 5 BRCACS• 6 BAKRCS• 7 SPST5386GL 8 SPST5303S• SPST5303D• 9 SPST5722
1• Per sganciare il seggiolino dalla sua base, occorre con una mano tirare verso l'alto la maniglia posta dietro lo schienale e contemporaneam
Posizione C: è la posizione che permette al seggiolino di dondolare. Posizione D: è la posizione che permette al seggiolino di non dondolare.
di sicurezza dellʼauto dal retro del seggiolino, reclinare il maniglione in posizione retta fino al “click” e sganciare il seggiolino dalla base. La b
parte, ma non tutti i sedili di veicolo.• Il seggiolino di sicurezza per auto può essere correttamente installato se nel manuale dʼuso e manutenzion
• IMPORTANT: read the instructions carefully before use. Save the instructions for future reference.• PEG PEREGO reserves the right to make any ne
HOOD 11• To fit the hood, push the handle rearwards, place the hood adjusting couplings onto the handle, then tie up the fastening strings as sh
• Do not use solvents or similar products to clean the polystyrene bumper.• Protect the product against smog, water, rain and snow. Continued and
are subjected to extreme stress, we recommend replacing the child car seat and the three-point safety belt with new ones.• Adjust the child car seat
démonter dʼun seul geste le siège de sa base auto ainsi que des poussettes et châssis Peg Perego. 1• Pour démonter le siège auto de sa base, tirer v
GanciomaticSystemGMGanciomaticSystemGM3142
la poignée A et, de lʼautre, pousser vers le bas la poignée B pour simuler le poids de lʼenfant dans le siège auto, jusquʼà voir entièrement la bulle
CEINTURES DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS. LʼEMPLOI DE CEINTURES À DEUX POINTS OU ABDOMINALES EST INTERDIT (voir Normes de sécurité).• NE JAMAIS SORTIR L
• ACHTUNG: Die Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren.• Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Pe
nicht. VERDECK 11• Um der Verdeck anzubringen, den Schieber rückwärts schwenken, dieVerdeckspanner an Schieber positionieren und die Befestigungs
Sitzrückseite nehmen, den Griff bis zum Klick-Geräusch hochziehen und den Sitz vom Unterteil abnehmen. Das Unterteil bleibt immer einsatzbereit im Aut
0+ vorsieht.• Primo Viaggio Car Seat gilt nach den gegenüber vorhergehenden Modellen ohne Prüfetikette strengeren Prüfkriterien als Universalmodell.
• IMPORTANTE: leer detenidamente las instrucciones antes del uso y conservarlas para poder utilizarlas en el futuro.• PEG PEREGO podrá modificar l
Posición B: es la posición del asa para transportar a mano la silla y para engancharla a la base, a las sillas de paseo y a los carritos. Posic
• Para quitar la silla del coche quitar el cinturón de seguridad del coche por detrás de la silla, reclinar el asa en posición recta hasta oír “cli
Adecuada para el uso general en los vehículos y compatible con la mayor parte de ellos, pero no para todos los asientos del vehículo.• La silla de s
123AB5 67 8
• IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente.• A Peg Perego poderá efectuar em qualquer
transporte manual e quando acoplado à base, às cadeiras de passeio e aos chassis. Posição C: é a posição que permite à cadeira auto balançar. Po
• Para retirar a cadeirinha do automóvel, solte o cinto de segurança do automóvel da parte de trás da cadeirinha, recline a manilha para a posição
• A cadeira de segurança para automóvel pode ser instalada correctamente se no manual de uso e manutenção do veículo estiver indicada a compatibilid
• BELANGRIJK: lees vóór het gebruik deze handleiding met instructies met aandacht. Bewaar de handleiding voor een toekomstige raadpleging.• Peg Pe
SEQUENTIE POSITIONERING VAN DE BASIS IN DE AUTO 17• Plaats de basis op de autostoel. Autozittingen hebben nooit alle de zelfde helling maar dank
handgreep naar voren. De positionering is juist als u de klik hoort. 25• Neem opnieuw de veiligheidsgordel van de auto vast en voer deze achter de r
integraal deel uitmaakt van het zitje.LEZEN VAN HET HOMOLOGATIE-ETIKETIn deze paragraaf wordt uitgelegd hoe het homologatie-etiket gelezen moet worden
• FONTOS: a használat előtt figyelmesen olvassák el az utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbiekben történő tanulmányozás céljából.• A Peg Pe
szállítja, amikor a talprészre, sportkocsikra és vázakra rögzíti. C pozíció: az a helyzet, amely lehetővé teszi az ülés ringatását. D pozíció:
ABCDAB1191210
távolítsák el az autó biztonsági övét a gyerekülés hátsó részéről, hajtsák vissza a fogantyút egyenes állásba kattanásig és kapcsolják le a gyermekülé
• A biztonsági gyermek autósülés akkor használható megfelelően, ha a jármű használati és karbantartási utasításai között meg van jelölve az autó 0+
• POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali.• Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da
STREHICA 11• Da bi namestili strehico, ročaj zavrtite nazaj, napenjalo naslonite na ročaj in pripnite napenjalo, kot prikazuje risba. Da bi stre
dele in jih, če je to potrebno, podmažete z lahkim oljem.• Plastične dele redno brišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte topil ali drugih podobnih izd
prepričate, da je mednožni jermenček dovolj napet in da se prilega telesu, ne da bi stiskal otroka.• Skrbno upoštevajte navodila proizvajalca sistem
Primo Viaggio Car Seat - это автомобильное кресло с системой Ganciomatic, благодаря которой кресло крепится и снимается с автомобильного основания
крепления, так как он не обеспечивает безопасность кресла. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ ОСНОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЕ 17• Поместите основан
БЕЗОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ• ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ: АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО НЕЛЬЗЯ УСТАНАВЛИВАТЬ НА СИДЕНИЕ, ГДЕ ИМЕЕТСЯ ПОДУШКА БЕЗОПАСНОСТИ.
• При возникновении сомнений обратитесь к изготовителю или дистрибьютору автомобильного кресла Primo Viaggio Car Seat.• Убедитесь, чтобы ремень
13 141516
arkasõnda bulunan tutma kolunu bir elinizle yukarõ doğru çekmek ve eş zamanlõ olarak diğer elinizle araba koltuğunu yukarõ kaldõrmak gerekmektedir. 2
görünür olmasõ gerekmektedir. • Eğimi ayarlamak için, bir el ile A topuzunu döndürmek ve diğer elle Bʼyi aşağõ doğru, göstergedeki damla tamamen gör
Normlarõʼna bakõn.).• ŞAYET ARAÇ HAREKET HALİNDE İSE ÇOCUĞU ARABA GÜVENLİK KOLTUĞUNDAN ASLA ÇIKARMAYIN. • ÇOCUĞUNUZU HİÇBİR ZAMAN YANINDA BİR GÖZ
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσεως πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.• Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα
αυτοκινήτου με Σύστημα που έχει τη δυνατότητα να συνδέεται και να αποσυνδέεται από τη Βάση αυτοκινήτου του, τα καροτσάκια περιπάτου και τα καρότσια με
συναρμολογηθεί σωστά το “Superfix Clip”, είναι δυνατόν να το αφήσετε συναρμολογημένο στον ιμάντα της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου για να διευκολύνε
με ελαφρύ λάδι.• Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα.• Βουρτσίζετε τα μέρ
ζώνη ασφαλείας τριών σημείων ή με εξάρτημα περιέλιξης, που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό UN/ECE αρ. 16 ή ισοδύναμους κανονισμούς.• Το γράμ
PEG PEREGO SpAVia De Gasperi, 5020043 Arcore (MI) Italywww.pegperego.comΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΗ PEG – PEREGO εγγυάται για τυ
OKNOBACD17191820
Primo Viaggio& Adjustable BasePEG PEREGO S.p.A.VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIAtel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454Servizio P
OKNO21 2223 24
252627
123456789Primo Viaggio & Adjustable Base
Comments to this Manuals